1
00:01:01,799 --> 00:01:04,400
Nie mo¿ecie mi odebraæ|procesora Chyron.

2
00:01:04,400 --> 00:01:06,560
To mój projekt,|moja praca, mój patent.

3
00:01:06,719 --> 00:01:09,319
Doktorze Trace,|czeka pana ciê¿ka walka.

4
00:01:11,439 --> 00:01:14,200
Zgodnie z prawem patent|nale¿y do inwestorów,

5
00:01:14,239 --> 00:01:17,159
którzy sfinansowali|pracê nad procesorem.

6
00:01:17,680 --> 00:01:19,560
Nie mo¿ecie|oddaæ im procesora.

7
00:01:19,560 --> 00:01:22,439
Splugawi¹ wszystko,|czym jest dla mnie Chyron.

8
00:01:49,879 --> 00:01:52,000
Gdzie siê podzia³eœ,|odezwij siê.

9
00:01:55,159 --> 00:01:58,079
KOSlARZ UMYS£ÓW 2.|Ponad cyberprzestrzeni¹.

10
00:01:59,640 --> 00:02:01,799
Wystêpuj¹

11
00:02:03,200 --> 00:02:05,079
Bierzcie siê do roboty.

12
00:02:05,120 --> 00:02:07,560
Stracimy go, jeœli nie|powstrzymamy krwawienia.

13
00:02:12,680 --> 00:02:15,000
Ciœnienie spada.|Pod³¹cz defibrylator.

14
00:02:17,639 --> 00:02:19,919
Gotowe. Raz, dwa, trzy.

15
00:02:33,039 --> 00:02:34,800
Mê¿czyzna ko³o 30-tki.

16
00:02:34,800 --> 00:02:37,159
Amputacja koñczyn,|zaczadzenie, poparzenia

17
00:02:37,159 --> 00:02:40,159
trzeciego stopnia na osiemdziesiêciu|procentach powierzchni cia³a.

18
00:02:40,800 --> 00:02:42,879
Trafi³ tu ze|szpitala okrêgowego?

19
00:02:42,879 --> 00:02:45,719
Amputowali mu obie nogi|i zrekonstruowali twarz.

20
00:02:46,759 --> 00:02:48,080
Jaki werdykt?

21
00:02:48,080 --> 00:02:49,280
Trudno orzec.

22
00:02:49,280 --> 00:02:51,719
Jest wiele sposobów|dotarcia do interfejsu.

23
00:02:52,159 --> 00:02:54,400
Jest tylko jeden sposób,|by siê przekonaæ.

24
00:02:55,319 --> 00:02:56,919
S³yszysz mnie?

25
00:03:01,960 --> 00:03:03,759
Piotr pieprzy wieprza pieprzem.

26
00:03:04,000 --> 00:03:06,280
Piotr pieprzy|wieprza pieprzem?

27
00:03:06,280 --> 00:03:07,639
Co to znaczy?

28
00:03:07,840 --> 00:03:09,800
To znaczy, ¿e nas s³yszy.

29
00:03:09,800 --> 00:03:11,759
Jak masz na imiê?

30
00:03:15,919 --> 00:03:17,840
Piotr pieprzy wieprza pieprzem.

31
00:03:23,759 --> 00:03:26,120
Wtedy miêso bêdzie lepsze.

32
00:03:32,159 --> 00:03:34,039
Nazywam siê Jobe.

33
00:03:41,560 --> 00:03:43,080
Witaj, Jobe.

34
00:03:51,400 --> 00:03:53,280
Opowiedz mi o sobie.

35
00:03:55,840 --> 00:03:57,800
Pusta przestrzeñ.

36
00:03:58,080 --> 00:04:00,400
Wokó³ mnie jest|pusta przestrzeñ.

37
00:04:10,599 --> 00:04:12,800
Spróbuj wyobraziæ sobie|ludzi i miejsca,

38
00:04:12,840 --> 00:04:15,080
z którymi zetkn¹³eœ siê|w ci¹gu swojego ¿ycia.

39
00:04:18,199 --> 00:04:20,240
Odprê¿ siê,|obrazy przyjd¹ same.

40
00:04:27,639 --> 00:04:28,879
Jobe!

41
00:04:30,920 --> 00:04:32,279
Czeœæ, Peter.

42
00:04:32,319 --> 00:04:34,600
- Zobacz co tu mam.|- Nowy "Kosmiczny Cz³owiek?"

43
00:04:34,759 --> 00:04:36,399
Tak. Jest rewelacyjny.

44
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
- O rany. Dziêki, stary.|- Nie ma za co.

45
00:04:42,839 --> 00:04:44,720
Wszystkiego najlepszego.

46
00:04:45,279 --> 00:04:46,959
Pomyœl jakieœ ¿yczenie.

47
00:04:57,399 --> 00:04:59,319
Wybacz mi, Jobe.

48
00:05:00,959 --> 00:05:02,920
Nazywam siê Jonathan Walker.

49
00:05:02,959 --> 00:05:04,759
Jestem szefem.

50
00:05:04,759 --> 00:05:06,639
Niedawno sta³em siê|w³aœcicielem patentu

51
00:05:06,680 --> 00:05:08,240
na procesor Chyron.

52
00:05:08,279 --> 00:05:10,639
Chcê, ¿ebyœ|skonstruowa³ go dla mnie.

53
00:05:24,759 --> 00:05:26,560
Nie musisz siê baæ.

54
00:05:27,120 --> 00:05:29,680
Rzeczywistoœæ wirtualna|zrehabilituje twój umys³.

55
00:05:29,720 --> 00:05:31,720
A z czasem tak¿e cia³o.

56
00:05:32,439 --> 00:05:34,560
Bêdziesz zdrów, obiecujê ci.

57
00:05:35,000 --> 00:05:36,959
Spróbuj siê skoncentrowaæ.

58
00:05:37,319 --> 00:05:39,279
Ws³uchaj siê w muzykê.

59
00:06:01,839 --> 00:06:03,879
Scenariusz

60
00:06:33,959 --> 00:06:35,839
Œcie¿ka dostêpu otwarta.

61
00:06:44,120 --> 00:06:45,959
Re¿yseria

62
00:06:56,480 --> 00:06:58,399
Los Angeles w przysz³oœci.

63
00:07:04,120 --> 00:07:05,959
Widzia³aœ Petera?

64
00:07:05,959 --> 00:07:07,439
Nie, przykro mi.

65
00:08:00,439 --> 00:08:02,399
Padnijcie na kolana!|Koniec jest bliski!

66
00:08:03,319 --> 00:08:05,319
Cz³owiek zniszczy cz³owieka!

67
00:08:05,319 --> 00:08:07,959
Padnijcie na kolana|i módlcie siê!

68
00:08:19,560 --> 00:08:22,160
Dziêkujê. Dostêp do|wideotelefonu otwarty.

69
00:08:23,279 --> 00:08:24,759
Czeœæ, kochanie.

70
00:08:33,639 --> 00:08:35,320
To by³o straszne.

71
00:08:37,639 --> 00:08:39,159
Poka¿.

72
00:08:41,440 --> 00:08:42,919
Cholera.

73
00:08:52,519 --> 00:08:54,240
Nic ci nie jest, stary?

74
00:08:54,360 --> 00:08:56,799
Oszala³eœ cz³owieku? Wiesz,|¿e nie mo¿na mnie zraniæ.

75
00:08:56,799 --> 00:08:58,879
- Co s³ychaæ, siostrzyczko?|- lle mamy czekaæ?

76
00:08:59,320 --> 00:09:01,840
- Robi siê. Dostaliœcie to?|- Zapytaj Petera.

77
00:09:02,200 --> 00:09:04,120
Wpad³o mi w rêce po drodze.

78
00:09:04,440 --> 00:09:07,000
- Bo¿e. Jesteœ œwiêty.|- Dziêki.

79
00:09:07,559 --> 00:09:09,039
WejdŸmy do œrodka.

80
00:09:09,720 --> 00:09:11,600
Dobra, znasz kod dostêpu?

81
00:09:12,360 --> 00:09:14,200
Stary, wszystko gra.

82
00:09:16,320 --> 00:09:17,799
Poœpieszcie siê.

83
00:09:18,200 --> 00:09:19,840
Co jest grane?

84
00:09:21,120 --> 00:09:23,799
Co powiecie na to,|by spróbowaæ przysz³ego ¿ycia?

85
00:09:24,480 --> 00:09:26,320
- Gotowe, mo¿emy zaczynaæ.|- Super.

86
00:09:27,080 --> 00:09:29,039
Spróbujmy cyberprzestrzeni.

87
00:09:29,080 --> 00:09:31,840
- Nie ma mowy. Chcê polataæ.|- Ja te¿.

88
00:09:34,000 --> 00:09:36,240
Czeka³em na to|przez ca³y dzieñ.

89
00:09:53,559 --> 00:09:57,360
Dziesiêæ, dziewiêæ,|osiem, siedem, szeœæ...

90
00:09:57,360 --> 00:10:01,200
...piêæ, cztery, trzy, dwa, jeden.

91
00:10:04,039 --> 00:10:06,559
Wejœcie otwarte.|Zapraszam do œrodka.

92
00:11:13,240 --> 00:11:15,480
Peter, co siê dzieje?|Co jest grane, stary?

93
00:11:16,600 --> 00:11:18,600
Spokojnie, mam wszystko|pod kontrol¹.

94
00:11:26,120 --> 00:11:27,879
Co siê dzieje?

95
00:11:31,360 --> 00:11:33,120
Co siê sta³o?

96
00:11:34,039 --> 00:11:35,960
Kto nas atakuje?

97
00:11:39,720 --> 00:11:41,720
Sean, cykl cybernetyczny.

98
00:11:43,639 --> 00:11:46,360
Harvey, w³ó¿ dyskietkê|z cyklem cybernetycznym.

99
00:11:49,159 --> 00:11:50,440
S³yszysz mnie?

100
00:11:50,440 --> 00:11:53,279
W³ó¿ dyskietkê|z cybercyklem, natychmiast!

101
00:11:59,679 --> 00:12:01,840
Dowiemy siê kto to robi.

102
00:13:00,919 --> 00:13:02,720
Ty ¿yjesz. To niemo¿liwe.

103
00:13:02,720 --> 00:13:04,840
Nie mam czasu.|Musisz mi pomóc.

104
00:13:04,879 --> 00:13:06,799
- Umieram.|- Jak to umierasz?

105
00:13:07,159 --> 00:13:09,919
Cyberœrodowisko ginie,|a wraz z nim ja.

106
00:13:10,639 --> 00:13:12,600
Jestem tu uwiêziony,|musisz mi pomóc.

107
00:13:12,639 --> 00:13:14,000
Nie rozumiem.

108
00:13:14,000 --> 00:13:16,240
Musisz odnaleŸæ pewnego|cz³owieka - Benjamina Trace.

109
00:13:16,240 --> 00:13:17,320
Co?

110
00:13:17,360 --> 00:13:19,879
Doktor Benjamin Trace,|¿yje z dala od œwiata.

111
00:13:20,960 --> 00:13:22,679
Musisz go sprowadziæ.

112
00:13:22,720 --> 00:13:24,799
Jeœli cyberœwiat zginie,|zginê wraz z nim.

113
00:13:25,720 --> 00:13:27,480
A jeœli nie zechce wejœæ?

114
00:13:27,519 --> 00:13:29,639
Powiedz mu, ¿e pracujê|nad procesorem Chyron.

115
00:13:29,639 --> 00:13:31,840
¯eby go dokoñczyæ muszê|znaæ po³¹czenie Egipt.

116
00:13:40,879 --> 00:13:43,080
- Nie kontaktuje.|- Co robimy?

117
00:13:44,279 --> 00:13:46,679
- Spróbuj CBR-y.|- Szybciej, koñczy siê nam czas.

118
00:13:47,679 --> 00:13:49,519
Dwa, trzy, cztery, piêæ.

119
00:13:51,759 --> 00:13:53,480
Oddychaj, Peter.

120
00:13:56,159 --> 00:13:57,840
Oddychaj.

121
00:14:04,159 --> 00:14:05,559
Nic ci nie jest?

122
00:14:06,120 --> 00:14:07,919
Wiedzia³eœ, ¿e to niebezpieczne.

123
00:14:07,919 --> 00:14:09,480
Trzeba by³o wyjœæ.

124
00:14:10,759 --> 00:14:12,919
To by³o najbardziej|niesamowite

125
00:14:12,919 --> 00:14:14,720
doœwiadczenie w moim ¿yciu.

126
00:14:46,840 --> 00:14:49,519
Chcê porozmawiaæ|w cztery oczy z Halloway'em.

127
00:14:49,519 --> 00:14:52,039
Nie chcê s³yszeæ sprzeciwów.

128
00:14:53,120 --> 00:14:55,440
Senator Greenspan,|mi³o pana widzieæ.

129
00:14:55,440 --> 00:14:57,440
Witamy w lnstytucie|Virtual Light.

130
00:14:57,440 --> 00:14:58,639
Dziêkujê.

131
00:14:58,639 --> 00:15:00,519
Przedstawiam panu|doktor Cori Platt.

132
00:15:00,519 --> 00:15:02,639
Jest szefow¹|sekcji badañ i rozwoju.

133
00:15:02,639 --> 00:15:03,720
Mi³o mi.

134
00:15:03,840 --> 00:15:05,080
A to Jennifer.

135
00:15:05,399 --> 00:15:07,679
Proszê pozwoliæ|ze mn¹, senatorze.

136
00:15:11,480 --> 00:15:13,720
Senatorze, oto Virtual Light.

137
00:15:14,759 --> 00:15:17,440
Dot¹d nikt nie zdo³a³ stworzyæ|kompletnej sieci komputerowej

138
00:15:17,440 --> 00:15:19,639
opartej na|rzeczywistoœci wirtualnej.

139
00:15:21,039 --> 00:15:23,919
Kiedy zakoñczymy pracê|nad ³¹czem Virtual Light,

140
00:15:28,320 --> 00:15:30,639
bêdê móg³ po³¹czyæ siê|ze wszystkimi systemami.

141
00:15:31,080 --> 00:15:33,360
Rzeczywistoœæ wirtualna|ewoluowa³a od symulacji

142
00:15:33,360 --> 00:15:35,639
do faktycznej obecnoœci.|Uwaga na g³owê.

143
00:15:36,120 --> 00:15:38,519
To zupe³nie nowy œwiat.

144
00:15:38,840 --> 00:15:40,879
Pe³en interesuj¹cych|mo¿liwoœci?

145
00:15:40,879 --> 00:15:42,080
Dok³adnie.

146
00:15:42,080 --> 00:15:44,559
Lubiê ludzi odrabiaj¹cych pracê|domow¹. Prawda, pani doktor?

147
00:15:44,559 --> 00:15:47,399
Senatorze, martwi mnie brak|ostatecznej zgody senatu na

148
00:15:47,440 --> 00:15:49,279
na udzielenie nam licencji.

149
00:15:50,519 --> 00:15:53,279
Tak, wiem. To musi byæ ten|s³awny procesor Chyron,

150
00:15:53,279 --> 00:15:54,799
o którym tyle siê mówi.

151
00:15:54,879 --> 00:15:57,399
Stanowi klucz do|znalezienia najwa¿niejszego

152
00:15:57,399 --> 00:15:59,320
wirtualnego ³¹cza.

153
00:16:02,279 --> 00:16:04,879
Autostrada informatyczna|sprawi³a, ¿e ludzie

154
00:16:04,919 --> 00:16:07,519
czuj¹ siê wyalienowani.|Nasz instytut d¹¿y do tego,

155
00:16:07,519 --> 00:16:10,200
by po³¹czyæ wszystkie Ÿród³a|i kultury i umieœciæ je

156
00:16:10,200 --> 00:16:12,840
we wspólnym|œrodowisku wirtualnym.

157
00:16:15,240 --> 00:16:17,480
To jest nasza|g³ówna dyspozytornia.

158
00:16:17,720 --> 00:16:20,600
Mózg wszelkich operacji|przeprowadzanych w instytucie.

159
00:16:21,919 --> 00:16:25,080
Nadal nie pojmujê zasad, na|jakich to wszystko funkcjonuje.

160
00:16:25,639 --> 00:16:27,919
Jestem przekonany, ¿e|doktor Platt z przyjemnoœci¹

161
00:16:27,919 --> 00:16:30,559
wprowadzi pana w ten temat.|Bardzo proszê, Jennifer.

162
00:16:33,879 --> 00:16:36,240
Zewnêtrzny kr¹g reprezentuje|prawdziwy œwiat,

163
00:16:36,240 --> 00:16:38,279
wewnêtrzny|rzeczywistoœæ wirtualn¹.

164
00:16:38,320 --> 00:16:41,000
Promienie oznaczaj¹ liczne|œcie¿ki ³¹cz¹ce oba œwiaty.

165
00:16:41,000 --> 00:16:44,000
Procesor Chyron umo¿liwi|jednoczesny dostêp wszystkimi

166
00:16:44,039 --> 00:16:46,720
œcie¿kami, wiêc sieæ|umiejscowiona wewn¹trz krêgu

167
00:16:46,720 --> 00:16:48,639
bêdzie dostêpna|dla wszystkich.

168
00:16:49,679 --> 00:16:51,360
A oto kolejny cud.

169
00:16:54,360 --> 00:16:56,559
Kiedy po³¹czy siê pan z|bibliotek¹ w moim wirtualnym

170
00:16:56,559 --> 00:16:59,360
œwiecie, zdobêdzie pan dostêp|do wszystkich bibliotek œwiata.

171
00:16:59,480 --> 00:17:02,559
Z czasem procesor dostarczy|ludziom wszelkich informacji.

172
00:17:03,799 --> 00:17:06,680
To bardzo interesuj¹ce, jednak|obawiam siê, ¿e skupisz

173
00:17:06,720 --> 00:17:09,119
w swych rêkach|zbyt wielk¹ w³adzê.

174
00:17:11,000 --> 00:17:13,359
Moje rêce s¹|pañskimi rêkami, senatorze.

175
00:17:32,839 --> 00:17:34,559
Jak posz³o?

176
00:17:34,680 --> 00:17:36,279
Walker sprawia,|¿e czujê siê

177
00:17:36,279 --> 00:17:38,440
jak wytresowany|pudelek w jego cyrku.

178
00:17:38,440 --> 00:17:40,359
Przynajmniej otrzymujesz|najwiêksze brawa.

179
00:17:40,359 --> 00:17:42,240
Walker zbiera|najwiêksze brawa.

180
00:17:42,279 --> 00:17:44,680
Oczywiœcie zapomnia³|nadmieniæ, ¿e to ty pracujesz

181
00:17:44,680 --> 00:17:46,839
nad procesorem i projektem|wirtualnego miasta.

182
00:17:46,839 --> 00:17:48,079
Nie ma sprawy.

183
00:17:48,079 --> 00:17:51,039
Zale¿y mi na tym, co s¹dz¹ o|tobie inni. Jak ciê postrzegaj¹.

184
00:17:51,039 --> 00:17:53,240
To pani œwiat,|doktor Platt, nie mój.

185
00:17:55,440 --> 00:17:57,160
Tu jest mój œwiat.

186
00:17:58,880 --> 00:18:01,000
Na zewn¹trz ludzie|patrz¹ na mnie

187
00:18:01,000 --> 00:18:03,240
i widz¹ tylko po³owê|cz³owieka. Ale tutaj...

188
00:18:03,880 --> 00:18:06,359
widz¹ to, co chcê, ¿eby widzieli.

189
00:18:08,119 --> 00:18:10,160
Widz¹ mnie takim, jaki jestem.

190
00:18:12,640 --> 00:18:13,839
Proszê.

191
00:18:14,759 --> 00:18:17,119
Ja widzê w tobie|ca³ego cz³owieka.

192
00:18:18,680 --> 00:18:20,200
To twój œwiat.

193
00:18:20,200 --> 00:18:21,680
Dobranoc, Jobe.

194
00:19:05,359 --> 00:19:07,240
Czego szukasz?

195
00:19:08,559 --> 00:19:11,039
Nie wygl¹dasz na "ojca"|rzeczywistoœci wirtualnej.

196
00:19:12,079 --> 00:19:13,160
Co?

197
00:19:13,279 --> 00:19:15,079
Doktor Benjamin Trace?

198
00:19:15,720 --> 00:19:16,839
On nie ¿yje.

199
00:19:16,839 --> 00:19:18,119
Tak?

200
00:19:18,599 --> 00:19:20,519
Po³¹czy³em siê z internetem.

201
00:19:20,519 --> 00:19:22,680
Powiedzieli, ¿e mieszka|pod tym adresem.

202
00:19:23,039 --> 00:19:25,160
Benjamin Trace,|którego szukasz...

203
00:19:26,000 --> 00:19:28,160
...od dawna|spoczywa w pokoju.

204
00:19:28,799 --> 00:19:31,039
Radzê ci wsi¹œæ na tê|odjazdow¹ maszynê

205
00:19:31,079 --> 00:19:33,160
i wracaæ do domu.

206
00:19:37,000 --> 00:19:39,240
By³em pewien, ¿e Jobe bredzi.

207
00:19:41,440 --> 00:19:43,839
Jak mog³em uwierzyæ w te|bajki o procesorze Chyron?

208
00:19:44,519 --> 00:19:46,279
Co powiedzia³eœ?

209
00:19:46,559 --> 00:19:48,319
Procesor Chyron.

210
00:19:50,480 --> 00:19:52,319
WejdŸ do œrodka.

211
00:20:11,400 --> 00:20:13,319
Jak siê nazywasz, ma³y?

212
00:20:14,000 --> 00:20:15,119
Peter.

213
00:20:15,200 --> 00:20:16,440
Doktorku.

214
00:20:18,640 --> 00:20:20,240
Mów mi Trace.

215
00:20:21,359 --> 00:20:23,359
Wiesz, stary.|Znajdziesz tu wszystko.

216
00:20:23,400 --> 00:20:26,160
OdpowiedŸ na ka¿de pytanie.

217
00:20:27,039 --> 00:20:28,279
W wodzie...

218
00:20:29,359 --> 00:20:31,000
...i w powietrzu.

219
00:20:34,759 --> 00:20:37,400
Przyjecha³em tu, poniewa¿|mój przyjaciel Jobe umiera.

220
00:20:37,440 --> 00:20:39,839
Powiedzia³, ¿e jest pan|jedynym, który mo¿e mi pomóc.

221
00:20:39,839 --> 00:20:42,720
Wydajesz siê zbyt m³ody,|by wiedzieæ coœ o Chyronie.

222
00:20:44,000 --> 00:20:45,400
Kim jest ten Jobe?

223
00:20:45,400 --> 00:20:48,160
Zajmowa³ siê koszeniem trawy,|kiedy moja mama jeszcze ¿y³a.

224
00:20:48,240 --> 00:20:50,000
By³ moim najlepszym kumplem.

225
00:20:50,000 --> 00:20:51,960
Zapozna³ mnie z|rzeczywistoœci¹ wirtualn¹.

226
00:20:51,960 --> 00:20:53,799
Jaki ma zwi¹zek z procesorem?

227
00:20:53,799 --> 00:20:55,400
Konstruuje go.

228
00:20:58,400 --> 00:20:59,759
Konstruuje?

229
00:20:59,759 --> 00:21:01,480
Przynajmniej tak mi powiedzia³.

230
00:21:01,480 --> 00:21:04,200
- Pomo¿e mi pan?|- Skoñczy³em z tym ¿yciem.

231
00:21:05,480 --> 00:21:08,200
Ca³a ta technologia|niszczy duszê.

232
00:21:10,880 --> 00:21:12,599
Proszê rzuciæ okiem.

233
00:21:12,599 --> 00:21:14,519
Potrzebujê pañskiej pomocy.

234
00:21:15,359 --> 00:21:17,880
Mo¿na mnie znaleŸæ na stacji|metra przy Trzeciej Ulicy.

235
00:21:17,880 --> 00:21:20,960
Tunel numer 11. Na wypadek,|gdyby zmieni³ pan zdanie.

236
00:22:12,240 --> 00:22:14,160
Doktor Benjamin Trace.

237
00:22:14,359 --> 00:22:16,000
Tylko on mo¿e temu zapobiec.

238
00:22:16,000 --> 00:22:17,920
A jeœli nie zechce wejœæ?

239
00:22:17,920 --> 00:22:20,440
Powiedz mu, ¿e pracujê|nad jego procesorem Chyron.

240
00:22:34,720 --> 00:22:35,960
Prêdzej!

241
00:22:36,000 --> 00:22:37,920
Musimy siê wynosiæ.

242
00:22:58,079 --> 00:22:59,880
Macie 50 dolarów?

243
00:22:59,920 --> 00:23:01,599
Coœ tu nie gra,

244
00:23:01,640 --> 00:23:03,279
nie chcê oœlepn¹æ.

245
00:23:03,319 --> 00:23:04,880
Wszystko gra.

246
00:23:04,880 --> 00:23:06,960
Nieprawda.|Prawie straci³em wzrok.

247
00:23:06,960 --> 00:23:08,920
Nieprawda. Tak jak Harvey|by³ kiedyœ pudlem.

248
00:23:08,960 --> 00:23:10,599
To ratlerek na sterydach.

249
00:23:10,680 --> 00:23:12,079
Kto tam?

250
00:23:13,599 --> 00:23:15,720
- Dobrze trafi³em?|- Trace?

251
00:23:16,839 --> 00:23:17,960
Czeœæ.

252
00:23:18,720 --> 00:23:20,319
Znasz tego typa?

253
00:23:20,319 --> 00:23:22,640
Wolnego. To cz³owiek,|o którym s³ysza³em od Joba.

254
00:23:32,680 --> 00:23:34,359
Mieszkacie tu?

255
00:23:34,400 --> 00:23:36,599
Ale¿ sk¹d, to nasz letni domek.

256
00:23:37,599 --> 00:23:40,000
Podoba mi siê|ten system wentylacji.

257
00:23:40,519 --> 00:23:42,400
S³uchajcie, ten facet|mo¿e nam pomóc.

258
00:23:42,400 --> 00:23:45,000
Doroœli zdradzali mnie przez|ca³e moje ¿ycie. Przecie¿ wiesz.

259
00:23:46,240 --> 00:23:47,559
Chwileczkê.

260
00:23:48,599 --> 00:23:50,480
Nie musisz mu ufaæ.

261
00:23:50,480 --> 00:23:52,440
- Zaufaj Peterowi.|- W³aœnie.

262
00:23:54,720 --> 00:23:57,640
Wiêc jesteœ Einsteinem|rzeczywistoœci wirtualnej?

263
00:23:59,960 --> 00:24:02,319
Potraktujê to jako|komplement, Travis.

264
00:24:03,839 --> 00:24:06,440
Nawet Einstein|nie ustrzeg³ siê paru b³êdów.

265
00:24:07,759 --> 00:24:08,920
Co to?

266
00:24:08,920 --> 00:24:09,920
Stary, jesteœ|prawdziwym dinozaurem.

267
00:24:12,359 --> 00:24:14,319
Widzisz te p³ytki?

268
00:24:14,720 --> 00:24:17,400
Uderzaj¹ w skronie, uciskaj¹|okreœlone nerwy.

269
00:24:17,400 --> 00:24:20,000
To zapewnia oddzia³ywanie|na ca³y system nerwowy.

270
00:24:20,000 --> 00:24:21,720
To znaczy,|¿e naprawdê czujesz?

271
00:24:21,759 --> 00:24:22,720
Dok³adnie.

272
00:24:22,759 --> 00:24:24,319
Dlatego musimy|uratowaæ Joba.

273
00:24:24,319 --> 00:24:26,720
On jest tam naprawdê.|Jeœli umrze w tamtym œwiecie,

274
00:24:26,720 --> 00:24:28,119
umrze naprawdê.

275
00:24:28,119 --> 00:24:30,000
Jesteœ pewien,|¿e mówi prawdê?

276
00:24:30,720 --> 00:24:32,000
O co ci chodzi?

277
00:24:32,039 --> 00:24:35,039
Jobe by mnie nie ok³ama³.|Nie jest tym typem cz³owieka.

278
00:24:35,440 --> 00:24:37,079
Powiedzia³eœ, ¿e nie|ufasz doros³ym.

279
00:24:37,119 --> 00:24:39,960
On jest nie podobny do ciebie.|Jest jak dziecko.

280
00:24:41,160 --> 00:24:42,759
Przynajmniej by³ do czasu...

281
00:24:42,799 --> 00:24:44,440
Mów dalej.

282
00:24:45,279 --> 00:24:47,839
Mój s¹siad eksperymentowa³|na jego umyœle.

283
00:24:47,880 --> 00:24:50,000
Przemieni³ pó³g³ówka|w geniusza.

284
00:24:50,880 --> 00:24:53,359
Opowie ci wszystko, kiedy|spotkasz siê z nim

285
00:24:53,400 --> 00:24:55,279
w rzeczywistoœci wirtualnej.

286
00:24:55,519 --> 00:24:56,680
- Gotowi?|- Tak.

287
00:24:57,240 --> 00:24:58,839
- Zaczynajmy.|- W porz¹dku.

288
00:25:01,720 --> 00:25:03,799
Doktorku, oto pañski sprzêt.

289
00:25:04,240 --> 00:25:06,759
Nie chcê wchodziæ do|rzeczywistoœci wirtualnej.

290
00:25:07,759 --> 00:25:08,880
Dlaczego?

291
00:25:08,880 --> 00:25:11,640
Nie jestem gotów.|Bojê siê, ¿e mogê zab³¹dziæ.

292
00:25:16,599 --> 00:25:18,759
W porz¹dku, pójdê sam.

293
00:25:22,519 --> 00:25:25,200
Œcie¿ka dostêpu do|cyberprzestrzeni otwarta.

294
00:25:25,200 --> 00:25:26,880
Proszê siê przygotowaæ.

295
00:25:46,079 --> 00:25:48,680
Witaj w moim œwiecie, Peter.|Przyprowadzi³eœ doktora?

296
00:25:49,279 --> 00:25:51,880
Nie, obserwuje nas.|Nie odwa¿y³ siê wejœæ.

297
00:25:52,400 --> 00:25:54,440
Wejœcie, wyjœcie.|Co za ró¿nica?

298
00:25:55,160 --> 00:25:57,119
Czego siê pan boi, doktorze?

299
00:25:57,319 --> 00:25:59,519
Pañskie pogl¹dy|s¹ bardzo zabawne.

300
00:26:02,039 --> 00:26:04,599
To wielka przyjemnoœæ wreszcie|pana poznaæ, doktorze.

301
00:26:04,720 --> 00:26:06,799
Odbieram to jako|rodzaj b³ogos³awieñstwa.

302
00:26:11,160 --> 00:26:13,279
- Mylisz siê, Jobe.|- Nie by³bym pewien.

303
00:26:13,720 --> 00:26:16,440
Kazirodztwo, zabawa|dla ca³ej rodzinki.

304
00:26:16,440 --> 00:26:18,400
Mój tatuœ jest moim bratem.

305
00:26:18,920 --> 00:26:20,720
Mamy wiele|wspólnego, doktorze.

306
00:26:20,759 --> 00:26:22,920
Obaj jesteœmy|niechciani, niedocenieni.

307
00:26:22,920 --> 00:26:25,000
l wyprzedziliœmy czasy,|w których ¿yjemy.

308
00:26:25,000 --> 00:26:27,599
Ró¿ni nas tylko to, ¿e pan mia³|ju¿ sw¹ wielk¹ chwilê,

309
00:26:27,599 --> 00:26:29,759
a ja mam j¹ teraz.|- To nie trwa wiecznie.

310
00:26:29,759 --> 00:26:31,319
Ciesz siê tym, póki mo¿esz.

311
00:26:31,319 --> 00:26:34,079
Przeciwnie, zamierzam|cieszyæ siê tym przez d³ugi czas.

312
00:26:34,119 --> 00:26:37,160
Widzi pan, dziêki procesorowi|Chyron pozna³em tajemnicê

313
00:26:37,440 --> 00:26:39,319
nieœmiertelnoœci.|- Gdzie jest procesor Chyron?

314
00:26:39,319 --> 00:26:41,119
Proszê pójœæ ze mn¹.

315
00:27:00,279 --> 00:27:01,759
Oto on.

316
00:27:02,839 --> 00:27:05,160
Pan procesor Chyron.

317
00:27:06,599 --> 00:27:09,240
Trwa³o to wiele lat,|ale wreszcie Chyron

318
00:27:09,240 --> 00:27:10,880
sta³ siê rzeczywistoœci¹.

319
00:27:13,440 --> 00:27:16,240
Proszê popatrzeæ, doktorze.|Czy to nie zadziwiaj¹ce?

320
00:27:17,400 --> 00:27:19,640
Nie wygl¹dasz na cz³owieka,|który jest umieraj¹cy.

321
00:27:19,680 --> 00:27:21,119
- Czego chcesz?|- Egipt.

322
00:27:23,839 --> 00:27:26,559
Proszê mnie nie mieæ za g³upka.|Jest to sekretne has³o

323
00:27:26,599 --> 00:27:28,640
zakodowane|w procesorze Chyron.

324
00:27:29,920 --> 00:27:31,359
Nie zamierzam ci pomóc.

325
00:27:31,480 --> 00:27:34,119
Mam pomys³. ZdradŸ mi to|has³o, a wprowadzê ciê

326
00:27:34,119 --> 00:27:37,160
w tajniki technologii o jakich|nawet nie œni³eœ.

327
00:27:37,160 --> 00:27:39,160
To jest nasz œwiat, doktorze.

328
00:27:39,319 --> 00:27:41,960
Pañskim zadaniem jest tworzyæ|go. Moim, zaœ budowaæ.

329
00:27:42,200 --> 00:27:45,079
Proszê powiedzieæ doktorze,|co oznacza Egipt?

330
00:27:45,920 --> 00:27:48,000
Nie powiem ci. Jesteœ szalony.

331
00:27:48,599 --> 00:27:50,400
Nie rozumiesz jego mocy.

332
00:27:50,519 --> 00:27:52,119
W³aœnie, ¿e rozumiem.

333
00:27:52,160 --> 00:27:54,799
Za trzy dni znajdê siê w ka¿dym|ze œwiatowych systemów.

334
00:27:54,799 --> 00:27:55,960
Nie.

335
00:27:56,400 --> 00:27:59,079
Proszê mi powiedzieæ, co siê|kryje pod tym has³em,

336
00:27:59,119 --> 00:28:01,440
zanim wkurzê siê|jak ciê¿ka cholera.

337
00:28:01,440 --> 00:28:03,000
WyjdŸ stamt¹d, Peter.

338
00:28:03,000 --> 00:28:04,400
Poœpiesz siê!

339
00:28:04,400 --> 00:28:06,200
- Wyci¹gnijcie go.|- WychodŸ stamt¹d.

340
00:28:06,240 --> 00:28:08,200
To wymyka siê spod kontroli.

341
00:28:08,519 --> 00:28:11,480
Nie rozumiem. Nigdy nie|widzia³em go tak wkurzonego.

342
00:28:29,160 --> 00:28:31,759
Pasa¿erowie proszeni s¹ o|przejœcie na peron 4.

343
00:28:31,759 --> 00:28:34,920
Express "San Fernando"|przyjedzie zgodnie z rozk³adem.

344
00:28:48,039 --> 00:28:50,000
Stój! Co siê dzieje?!

345
00:29:00,359 --> 00:29:02,640
Zatrzymaj siê, stój.|Nie mogê go zatrzymaæ.

346
00:29:10,960 --> 00:29:13,720
Mówi³eœ, ¿e poci¹gi|nie je¿d¿¹ tym tunelem.

347
00:29:13,720 --> 00:29:15,160
Nie je¿d¿¹.

348
00:29:19,680 --> 00:29:21,599
O Bo¿e, jedzie wprost na nas.

349
00:29:22,079 --> 00:29:23,839
Procedura alarmowa.

350
00:29:24,359 --> 00:29:26,160
- Uciekajcie.|- Co jest grane?

351
00:29:26,720 --> 00:29:28,480
Wynoœcie siê st¹d! Prêdzej!

352
00:29:28,920 --> 00:29:31,240
Uwaga, zastosowaæ|procedurê alarmow¹.

353
00:29:43,000 --> 00:29:45,319
- Poœpieszcie siê! Uciekajmy!|- Prêdzej, wynoœmy siê st¹d!

354
00:30:02,759 --> 00:30:04,559
Hazard wci¹ga.

355
00:30:13,759 --> 00:30:15,920
Wszystko w rêkach|opatrznoœci.

356
00:30:29,960 --> 00:30:31,839
Zbli¿a siê, uciekajmy.

357
00:30:49,759 --> 00:30:51,680
Uciekajcie, prêdzej!

358
00:31:48,000 --> 00:31:49,400
Têdy!

359
00:31:49,440 --> 00:31:51,279
To wyjœcie awaryjne.

360
00:31:52,880 --> 00:31:54,880
Zostaw tego psa, synu!

361
00:31:59,319 --> 00:32:01,119
Poœpieszcie siê.

362
00:32:10,720 --> 00:32:12,440
Poœpiesz siê!

363
00:32:15,359 --> 00:32:17,640
Nie wejdê.|Nie zostawiê Harvey.

364
00:32:18,000 --> 00:32:19,920
Poœpiesz siê, Sean!

365
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
Wynoœmy siê st¹d! Szybciej!

366
00:32:44,480 --> 00:32:46,079
Grzeczny piesek.

367
00:32:46,400 --> 00:32:48,359
Rusz siê! Uciekajmy!

368
00:33:40,839 --> 00:33:43,279
Skupmy siê na tych,|którzy wierz¹.

369
00:33:43,880 --> 00:33:46,680
Chcê mieæ listê tych, którzy|zajmowali siê krzewieniem

370
00:33:46,680 --> 00:33:48,920
fundamentalnej religii|naszych czasów.

371
00:33:50,880 --> 00:33:53,799
Ka¿dy u¿ytkownik myœli, ¿e|zapewniamy pe³n¹ dyskrecjê.

372
00:33:54,119 --> 00:33:57,000
Gdy któryœ z nich wejdzie|na ³¹cze Virtual Light,

373
00:33:57,000 --> 00:33:58,920
bêdziemy wiedzieæ|o nim wszystko.

374
00:34:00,240 --> 00:34:02,680
Chcê mieæ pe³n¹ listê|dwulicowych demokratów,

375
00:34:02,680 --> 00:34:05,400
zarabiaj¹cych ponad|300 tysiêcy rocznie.

376
00:34:12,400 --> 00:34:14,440
To nie by³ wypadek, prawda?

377
00:34:15,639 --> 00:34:17,000
W ¿adnym razie.

378
00:34:17,039 --> 00:34:19,559
Cholera, straciliœmy dom|i cyberœrodowisko.

379
00:34:19,679 --> 00:34:22,039
To robota Joba,|chce zbudowaæ nowe miasto.

380
00:34:22,039 --> 00:34:24,159
Tak, jakby ten œwiat nie by³|wystarczaj¹co parszywy.

381
00:34:24,159 --> 00:34:26,960
To by³a próbka tego, co mo¿e|zrobiæ, kiedy wejdzie na liniê.

382
00:34:26,960 --> 00:34:28,639
Nie mo¿e ju¿ byæ gorzej.

383
00:34:28,639 --> 00:34:31,000
A o co chodzi z tym Egiptem?

384
00:34:31,000 --> 00:34:32,760
Nie zrobi tego|bez pana, prawda?

385
00:34:32,760 --> 00:34:35,039
Jobe jest gotów zrobiæ|wszystko, by zdobyæ Egipt.

386
00:34:35,039 --> 00:34:37,239
Mo¿ecie byæ pewni, ¿e zamierza|wykorzystaæ procesor

387
00:34:37,239 --> 00:34:38,840
do w³asnych celów.

388
00:34:38,840 --> 00:34:40,039
To znaczy?

389
00:34:40,039 --> 00:34:42,480
Chce wejœæ do ka¿dego systemu|na œwiecie i zaw³adn¹æ nim

390
00:34:42,519 --> 00:34:44,159
przez rzeczywistoœæ wirtualn¹.

391
00:34:44,239 --> 00:34:47,000
Nikt nie mo¿e go powstrzymaæ?|Mamy zacz¹æ kopaæ groby?

392
00:34:47,599 --> 00:34:50,239
Musimy odebraæ mu|procesor, póki nie zdo³a

393
00:34:50,239 --> 00:34:51,960
rozszyfrowaæ Egiptu.

394
00:34:53,280 --> 00:34:55,199
Biblioteka Federalna?

395
00:34:55,199 --> 00:34:57,719
Skorzystamy z ich komputerów,|by namierzyæ Joba

396
00:34:57,760 --> 00:34:59,519
i odnaleŸæ procesor.|- Zgadza siê.

397
00:35:00,400 --> 00:35:01,719
ChodŸmy.

398
00:35:12,840 --> 00:35:15,199
Rozpocznij regeneracjê obrazu.

399
00:35:16,039 --> 00:35:17,760
To coœ w rodzaju nagrania?

400
00:35:18,239 --> 00:35:20,760
Musimy roz³o¿yæ program na|warstwy i dowiedzieæ siê

401
00:35:20,760 --> 00:35:23,639
jakich programów u¿y³ Jobe,|by dostaæ siê do RW.

402
00:35:28,400 --> 00:35:29,880
Mamy problem.

403
00:35:29,920 --> 00:35:32,320
Nie mogê przedostaæ siê|przez indeks pamiêci,

404
00:35:32,360 --> 00:35:33,679
by wyizolowaæ ³añcuch.

405
00:35:33,719 --> 00:35:36,000
To proste.|Podrasuj indeks pamiêci.

406
00:35:38,679 --> 00:35:40,159
Co my tu mamy?

407
00:35:41,519 --> 00:35:42,920
Aktualizacja danych.

408
00:35:45,559 --> 00:35:47,199
Dobrze. Zaczynamy.

409
00:35:55,119 --> 00:35:57,000
Wykonaj funkcjê.

410
00:35:58,800 --> 00:36:00,480
Zrób powiêkszenie.

411
00:36:01,280 --> 00:36:03,480
Zrób trójwymiarowanie|zmiennych.

412
00:36:06,760 --> 00:36:08,039
Bingo.

413
00:36:09,519 --> 00:36:12,400
Teraz wystarczy dostaæ siê do|systemów Datatronic.

414
00:36:12,440 --> 00:36:14,400
Jestem do dyspozycji, doktorku.

415
00:36:16,280 --> 00:36:18,960
Mamy zarejestrowanego|u¿ytkownika - Platt.

416
00:36:20,320 --> 00:36:23,000
Dostanê siê do wykazu|numerów telefonicznych.

417
00:36:26,599 --> 00:36:28,559
Œwietnie, mamy 43 Platt'ów.

418
00:36:28,880 --> 00:36:30,239
Cory Platt.

419
00:36:31,480 --> 00:36:33,199
C-O-R-Y.

420
00:36:34,960 --> 00:36:37,199
Nie Cory.|Mamy trzech Platt'ów na C.

421
00:36:38,400 --> 00:36:40,440
Jeden z nich jest|doktorem medycyny.

422
00:36:40,440 --> 00:36:42,519
Poka¿ mi bli¿sze dane.

423
00:37:00,239 --> 00:37:01,760
Zatrzymaj siê, Trace.

424
00:37:01,760 --> 00:37:03,800
ldziemy do mieszkania|doktor Platt?

425
00:37:03,800 --> 00:37:06,519
Tak, ale najpierw pójdziemy za|ni¹ i odnajdziemy procesor.

426
00:37:13,559 --> 00:37:14,800
Zamkniête.

427
00:37:14,920 --> 00:37:16,119
l co dalej?

428
00:37:16,440 --> 00:37:19,159
¯aden problem.|Mój brat poradzi sobie z tym.

429
00:37:19,519 --> 00:37:21,719
- Naprawdê?|- Jest najlepszy.

430
00:37:25,199 --> 00:37:26,960
ChodŸmy na zakupy.

431
00:37:34,800 --> 00:37:37,159
Niepotrzebnie|zatrzymywa³em Greenspana.

432
00:37:37,199 --> 00:37:40,280
Ten idiota libera³ jest ju¿|w drodze do Waszyngtonu.

433
00:37:42,440 --> 00:37:45,000
Opowie siê za ponownym|rozpatrzeniem kwestii

434
00:37:45,000 --> 00:37:47,719
przed³u¿enia nam licencji|na pod³¹czenie siê do sieci.

435
00:37:47,719 --> 00:37:50,239
Jeœli stracimy tê licencjê|bêdzie po nas.

436
00:38:07,480 --> 00:38:09,719
Dostêp do wykazu|rezerwacji lotniczych.

437
00:38:12,280 --> 00:38:14,880
Pasa¿er|Robert Greenspan, lot 3701.

438
00:38:22,880 --> 00:38:25,719
Proszê o dostêp do komputera|pok³adowego lotu 3701.

439
00:38:28,079 --> 00:38:29,719
Dostêp niemo¿liwy.

440
00:38:32,639 --> 00:38:33,880
Udzielam dostêpu.

441
00:38:33,920 --> 00:38:36,079
Zmieñ ustawienie|systemów nawigacyjnych.

442
00:38:36,079 --> 00:38:38,280
Autopilot, zejdŸ z wysokoœci|10 000 metrów.

443
00:38:38,559 --> 00:38:40,480
Wysokoœæ 5 000 metrów.

444
00:38:41,440 --> 00:38:42,760
Wykonaj.

445
00:38:45,159 --> 00:38:47,400
Straciliœmy po³¹czenie.|W³¹czyæ autopilota.

446
00:38:48,599 --> 00:38:50,519
Autopilot w³¹czony.

447
00:38:50,920 --> 00:38:52,599
Tracê wysokoœæ.

448
00:38:52,599 --> 00:38:54,400
Wy³¹cz autopilota.

449
00:38:57,960 --> 00:38:59,239
Nie mogê.

450
00:38:59,239 --> 00:39:01,360
Po³¹cz siê z kontrol¹ lotu.|Sytuacja alarmowa.

451
00:39:03,199 --> 00:39:04,320
O, Bo¿e.

452
00:40:14,960 --> 00:40:16,679
Otworzyæ tajny plik.

453
00:40:22,719 --> 00:40:25,719
Represuj transkrypcjê danych.|Jobe, Virtual Light.

454
00:40:33,440 --> 00:40:36,559
Lubisz wsadzaæ nos w nie|swoje sprawy, co staruszku?

455
00:40:58,360 --> 00:40:59,719
Cory?

456
00:41:01,599 --> 00:41:02,599
Trace.

457
00:41:03,119 --> 00:41:04,239
Czeœæ.

458
00:41:04,920 --> 00:41:06,519
Nie zapomnia³aœ mnie?

459
00:41:06,519 --> 00:41:08,320
Pomimo najszczerszych chêci.

460
00:41:09,559 --> 00:41:10,800
Jak siê masz?

461
00:41:12,480 --> 00:41:14,320
Œwietnie, czego chcesz?

462
00:41:14,400 --> 00:41:15,960
Musimy porozmawiaæ.

463
00:41:16,480 --> 00:41:17,719
Chodzi o Jobe'a.

464
00:41:17,719 --> 00:41:19,360
Nie jest tym,|za kogo go uwa¿asz.

465
00:41:19,360 --> 00:41:20,760
Podobnie jak ty.

466
00:41:20,760 --> 00:41:22,480
Jest bardzo niebezpieczny.

467
00:41:22,599 --> 00:41:23,599
W¹tpiê.

468
00:41:23,599 --> 00:41:26,360
Co ci pozwala s¹dziæ, ¿e mo¿esz|tu wpadaæ na pogawêdkê?

469
00:41:26,639 --> 00:41:28,840
Wiem, ¿e jesteœ wœciek³a.|Masz do tego prawo.

470
00:41:28,840 --> 00:41:30,800
Nie jestem wœciek³a. ¯egnam.

471
00:41:32,920 --> 00:41:34,039
- Cory!|- Co?

472
00:41:35,000 --> 00:41:36,280
Zaczekaj.

473
00:41:36,360 --> 00:41:37,880
Œwietnie wygl¹dasz.

474
00:41:38,519 --> 00:41:40,400
Nawet piêkniejsza, ni¿ dawniej.

475
00:41:41,239 --> 00:41:43,800
S³uchaj, czy Jobe wykorzysta³|ca³¹ pamiêæ waszego systemu?

476
00:41:44,480 --> 00:41:47,320
Nie starczy³oby danych tego|œwiata, by zape³niæ pamiêæ,

477
00:41:47,320 --> 00:41:49,079
któr¹ dysponujemy.

478
00:41:49,119 --> 00:41:50,679
Dziêki mojemu|procesorowi Chyron.

479
00:41:50,679 --> 00:41:53,440
Uwa¿am, ¿e porzuci³eœ go tak,|jak porzuci³eœ nas.

480
00:41:54,880 --> 00:41:56,719
Przykro mi, ¿e straci³eœ patent.

481
00:41:56,719 --> 00:41:59,280
Nie chcê litoœci,|chcê odzyskaæ procesor.

482
00:41:59,280 --> 00:42:01,119
l chcesz, ¿ebym ci pomog³a?|Nie ma mowy.

483
00:42:01,119 --> 00:42:02,960
Powinnaœ domyœliæ siê|do czego Jobe zmierza.

484
00:42:02,960 --> 00:42:05,880
Nie b¹dŸ taki protekcjonalny,|nie jestem ju¿ twoj¹ studentk¹.

485
00:42:06,000 --> 00:42:08,760
Nie pozwól mu wejœæ na liniê,|zajrzyj do jego danych.

486
00:42:08,760 --> 00:42:11,000
Bêdziesz bardzo zdziwiona.

487
00:42:23,039 --> 00:42:24,239
Jak idzie?

488
00:42:24,239 --> 00:42:25,880
Bomba, tracer dzia³a.

489
00:42:59,159 --> 00:43:01,280
Musimy siê tam w³amaæ?

490
00:43:01,519 --> 00:43:03,119
Masz inny pomys³?

491
00:43:03,559 --> 00:43:06,280
Jade mog³aby siê dostaæ do|systemu in¿ynierii

492
00:43:06,280 --> 00:43:07,960
i zdobyæ plany.

493
00:43:08,360 --> 00:43:10,159
Œwietny pomys³.

494
00:43:11,159 --> 00:43:13,159
Jesteœ m¹drzejszy,|ni¿ siê wydaje.

495
00:43:14,639 --> 00:43:16,960
- Gdzie jest David?|- Nie wiem, by³ tu przed chwil¹.

496
00:43:19,719 --> 00:43:21,800
- Zanieœ to do sali odpraw.|- Tak jest.

497
00:43:27,159 --> 00:43:29,440
Widzê, ¿e pracujecie|nad tym od paru godzin.

498
00:43:29,480 --> 00:43:31,400
Zgodnie z poleceniem Walkera.

499
00:43:35,960 --> 00:43:37,880
Nie wolno wam pracowaæ

500
00:43:37,880 --> 00:43:39,960
nad tym projektem|bez mojej zgody.

501
00:43:39,960 --> 00:43:41,760
Mogê ciê prosiæ na s³ówko?

502
00:43:44,199 --> 00:43:45,519
Co takiego?

503
00:43:46,880 --> 00:43:49,559
Traktujê swoje obowi¹zki tak|samo powa¿nie jak ty.

504
00:43:50,960 --> 00:43:53,400
Zajmij siê swoj¹ prac¹ i nie|wtr¹caj siê do mojej.

505
00:43:53,400 --> 00:43:55,519
A na czym polega twoja praca?

506
00:43:55,519 --> 00:43:57,360
Cory, mamy tu problem.

507
00:43:57,760 --> 00:43:58,880
Co jest?

508
00:43:59,199 --> 00:44:02,360
Wszelka dostêpna pojemnoœæ|pamiêci na 11086S zniknê³a.

509
00:44:06,079 --> 00:44:07,559
Niemo¿liwe.

510
00:44:09,119 --> 00:44:10,280
Wiem.

511
00:44:22,239 --> 00:44:24,840
Co siê tu dzieje? Nie wyrazi³am|zgody na wstawienie

512
00:44:24,840 --> 00:44:26,800
tu tego sprzêtu.|Co siê sta³o z pamiêci¹?

513
00:44:26,840 --> 00:44:27,960
Zapomnia³em.

514
00:44:27,960 --> 00:44:30,519
Walker uwa¿a, ¿e nie trzymamy|siê rozk³adu.

515
00:44:30,519 --> 00:44:32,039
- Nieprawda.|- Tracimy pieni¹dze.

516
00:44:32,039 --> 00:44:34,880
Chce, ¿eby lnstytut pracowa³|24 godziny na dobê.

517
00:44:34,880 --> 00:44:37,360
Jutro zostanie|pod³¹czony do sieci.

518
00:44:37,360 --> 00:44:38,480
Naprawdê?

519
00:44:39,519 --> 00:44:40,760
Panie Walker.

520
00:44:45,519 --> 00:44:47,639
Pani doktor,|pope³nia pani b³¹d.

521
00:44:48,440 --> 00:44:50,360
Nie, panie Walker.|Pan pope³nia b³¹d.

522
00:44:50,360 --> 00:44:52,800
Dlaczego nie zosta³am|powiadomiona, ¿e zamierzacie

523
00:44:52,840 --> 00:44:54,480
jutro pod³¹czyæ Jobe'a do sieci?

524
00:44:54,480 --> 00:44:57,239
Jest pani naukowcem, a ja|jestem biznesmenem.

525
00:44:59,639 --> 00:45:01,239
Jobe jest istot¹ ludzk¹.

526
00:45:01,239 --> 00:45:03,519
Jobe jest czêœci¹|tego przedsiêwziêcia.

527
00:45:03,559 --> 00:45:05,360
Niezmiernie wa¿n¹ czêœci¹.

528
00:45:05,400 --> 00:45:07,599
Ka¿da zw³oka kosztuje|miliony dolarów.

529
00:45:09,760 --> 00:45:12,079
Jobe jest bardzo|niezrównowa¿ony.

530
00:45:12,079 --> 00:45:13,920
Martwiê siê o niego.

531
00:45:14,679 --> 00:45:17,400
No có¿, jako cz³owiek startuje|z przegranej pozycji.

532
00:45:22,599 --> 00:45:25,480
Od dawna czerpie pan korzyœci|z jego nieszczêœcia.

533
00:45:27,119 --> 00:45:29,400
lle razy opóŸnia³ pan|przyznanie mu protez obu nóg?

534
00:45:29,400 --> 00:45:32,519
Nie mogê pozwoliæ, by wsta³|i wyszed³ st¹d, prawda?

535
00:45:34,000 --> 00:45:36,000
Jutro wrócimy do tego tematu,

536
00:45:36,000 --> 00:45:38,840
po tym jak Jobe zostanie|pod³¹czony do sieci.

537
00:45:54,639 --> 00:45:56,159
Proszê o plik - Jobe.

538
00:45:58,639 --> 00:46:00,440
Brak dostêpu, kod 7.

539
00:46:00,639 --> 00:46:02,639
Zignoruj kod 73942.

540
00:46:08,920 --> 00:46:11,079
Dostêp zaakceptowano.|Proszê czekaæ.

541
00:46:11,119 --> 00:46:13,239
Plik 3942 Jobe pusty,|zawartoœæ skasowana.

542
00:46:16,000 --> 00:46:17,880
Kto to autoryzowa³?

543
00:46:17,880 --> 00:46:19,320
Jonathan Walker.

544
00:47:05,719 --> 00:47:07,199
Doktor Platt.

545
00:47:07,239 --> 00:47:08,840
Henry, przestraszy³eœ mnie.

546
00:47:09,360 --> 00:47:11,679
Robiê obchód,|wszystko w porz¹dku?

547
00:47:12,599 --> 00:47:15,400
Oczywiœcie. Wpad³am, ¿eby|zostawiæ parê dokumentów.

548
00:47:16,480 --> 00:47:17,920
Dobranoc.

549
00:47:38,800 --> 00:47:40,320
Bo¿e.

550
00:47:45,559 --> 00:47:47,559
Jak to siê sta³o? Nic ci nie jest?

551
00:47:47,599 --> 00:47:49,239
Wszystko w porz¹dku, madam.

552
00:47:49,840 --> 00:47:51,679
Zaczekaj, pomogê ci.

553
00:48:03,440 --> 00:48:04,920
To znów ja.

554
00:48:05,000 --> 00:48:08,000
Mia³em racjê, prawda? Jobe|powiêksza swoj¹ bazê danych.

555
00:48:08,199 --> 00:48:10,119
Wynoœ siê|z mojego samochodu.

556
00:48:13,679 --> 00:48:15,679
Dobrze, ¿e ciê z³apa³em.

557
00:48:16,039 --> 00:48:18,159
Jeden ze stra¿ników|zameldowa³,

558
00:48:18,199 --> 00:48:20,119
¿e zasta³ ciê w moim gabinecie.

559
00:48:20,119 --> 00:48:22,119
Mog³aœ znaleŸæ|lepsz¹ wymówkê.

560
00:48:24,280 --> 00:48:26,480
Ale¿ sk¹d,|Jobe wchodzi jutro na liniê.

561
00:48:26,480 --> 00:48:29,400
Chcia³am osobiœcie dostarczyæ|panu wszelkie dokumenty.

562
00:48:29,400 --> 00:48:31,320
Rozumiem, œwietnie.

563
00:48:32,760 --> 00:48:35,719
Powinnaœ wypocz¹æ.|Czeka nas pracowity dzieñ.

564
00:48:42,480 --> 00:48:44,559
Pracujesz dla|Jonathana Walkera?

565
00:48:45,199 --> 00:48:47,039
Wiêc to on ukrad³ mi patent?

566
00:48:47,039 --> 00:48:48,559
Wcale go nie ukrad³.

567
00:48:48,599 --> 00:48:50,960
By³ jednym z inwestorów,|którzy pozwali mnie do s¹du.

568
00:48:50,960 --> 00:48:52,960
Wynoœ siê|z mojego samochodu.

569
00:48:53,599 --> 00:48:55,880
Mia³em racjê|co do bazy danych.

570
00:48:55,880 --> 00:48:57,480
Nie omyli³em siê co do Joba.

571
00:48:57,519 --> 00:49:00,039
Ty i Walker nie uœwiadamiacie|sobie z czym macie tu do czynienia.

572
00:49:00,039 --> 00:49:01,119
Wynoœ siê.

573
00:49:01,719 --> 00:49:03,719
Mia³em o tobie lepsze zdanie.

574
00:49:19,679 --> 00:49:21,400
Ukrad³eœ broñ?

575
00:49:21,559 --> 00:49:24,039
Spokojnie, stary.|Spójrz, to tylko kamera.

576
00:49:28,320 --> 00:49:29,639
Do roboty.

577
00:49:46,639 --> 00:49:49,079
Wykonaj wirtualn¹|pêtlê poszukiwawcz¹.

578
00:49:49,159 --> 00:49:51,119
Test bêdzie przeprowadzony

579
00:49:51,119 --> 00:49:53,800
na poziomach|8 i 10 o godzinie 20.00.

580
00:50:33,559 --> 00:50:35,880
Porucznik Martin|zg³osi siê do ochrony.

581
00:51:20,719 --> 00:51:22,760
Zawsze wychodz¹ z tym|na ostatni¹ chwilê.

582
00:51:22,760 --> 00:51:24,639
To delikatna robota.

583
00:51:54,079 --> 00:51:56,760
Specjalny alarm laserowy,|reaguje na wszystko

584
00:51:56,760 --> 00:51:59,400
o temperaturze wy¿szej ni¿|zero stopni Celsjusza.

585
00:52:00,920 --> 00:52:02,039
ChodŸ.

586
00:52:02,679 --> 00:52:04,239
Mam pomys³.

587
00:52:20,639 --> 00:52:22,159
Tu doktor Platt.

588
00:52:22,159 --> 00:52:24,440
Chyba zostawi³am|klucze w laboratorium.

589
00:52:24,440 --> 00:52:26,760
Tak jest, pani doktor.|Nie zauwa¿yliœmy pani.

590
00:52:26,840 --> 00:52:28,199
Dziêkujê.

591
00:52:57,840 --> 00:52:59,400
Jesteœ gotów?

592
00:52:59,440 --> 00:53:00,679
Chyba nie.

593
00:53:01,840 --> 00:53:03,400
To nie najlepszy pomys³.

594
00:53:03,519 --> 00:53:05,840
Nie zaufa³bym nikomu innemu.|Dasz radê.

595
00:53:08,280 --> 00:53:09,760
Spokojnie, ma³y.

596
00:53:10,599 --> 00:53:12,280
Bardzo spokojnie.

597
00:53:25,280 --> 00:53:26,440
Dobra.

598
00:53:26,519 --> 00:53:27,639
£ap go.

599
00:54:38,599 --> 00:54:39,960
Co robisz?

600
00:54:40,519 --> 00:54:42,079
Zabijesz ich.

601
00:54:43,360 --> 00:54:45,159
Co siê tu dzieje?

602
00:54:53,960 --> 00:54:55,840
Kim ty w³aœciwie jesteœ?

603
00:55:13,800 --> 00:55:15,079
Stój!

604
00:55:17,760 --> 00:55:19,800
Odizolowaæ sektor czwarty.

605
00:55:20,519 --> 00:55:22,519
Sektor czwarty odizolowany.

606
00:55:26,000 --> 00:55:28,039
Chcecie mieæ procesor?

607
00:55:28,320 --> 00:55:30,039
Od³ó¿cie broñ.

608
00:55:30,960 --> 00:55:32,840
Szybciej, bo go rozbijê.

609
00:55:34,360 --> 00:55:35,960
Od³ó¿cie broñ!

610
00:55:43,559 --> 00:55:45,000
Peter, ³ap!

611
00:56:33,760 --> 00:56:35,679
Wynoœcie siê st¹d! Prêdzej!

612
00:56:54,800 --> 00:56:56,280
Poœpiesz siê!

613
00:56:57,639 --> 00:56:59,360
Masz kartê?

614
00:57:07,599 --> 00:57:09,039
Co teraz? Têdy.

615
00:57:11,000 --> 00:57:12,159
Którêdy?

616
00:57:36,440 --> 00:57:38,480
Dlaczego musia³eœ pojawiæ siê|znów w moim ¿yciu?

617
00:57:38,519 --> 00:57:40,440
Nie potrafisz mi siê oprzeæ.

618
00:57:40,840 --> 00:57:42,719
Masz procesor?

619
00:57:44,679 --> 00:57:46,119
Œwietna robota.

620
00:57:47,760 --> 00:57:49,239
Ty krwawisz.

621
00:57:50,039 --> 00:57:51,440
Wynoœmy siê st¹d.

622
00:58:14,280 --> 00:58:15,480
Co to?

623
00:58:15,679 --> 00:58:18,039
- Nic wa¿nego.|- Przynieœ mi to.

624
00:58:18,599 --> 00:58:19,960
Tak jest.

625
00:58:28,519 --> 00:58:30,440
Zdejmij koszulê.

626
00:58:31,440 --> 00:58:33,400
- Co ci chodzi po g³owie?|- Zamknij siê.

627
00:58:34,000 --> 00:58:35,800
Trzeba zatamowaæ krwawienie.

628
00:58:35,840 --> 00:58:38,320
A prêdzej umrê, ni¿ u¿yjê do|tego kawa³ka w³asnej bluzki.

629
00:58:39,880 --> 00:58:41,559
Czy my siê znamy?

630
00:58:45,480 --> 00:58:47,480
Jestem ci winien przeprosiny.

631
00:58:47,639 --> 00:58:49,960
Zamieniam siê w s³uch.|Nie macie nic przeciwko temu?

632
00:58:50,880 --> 00:58:52,840
Ale¿ sk¹d,|nie przeszkadzajcie sobie.

633
00:58:54,280 --> 00:58:55,400
Dobrze.

634
00:58:56,199 --> 00:58:57,880
Czekam na przeprosiny.

635
00:59:01,199 --> 00:59:03,000
Przepraszam ciê, Cory.

636
00:59:03,000 --> 00:59:04,119
Naprawdê.

637
00:59:05,159 --> 00:59:07,639
Nie mia³em ochoty|widywaæ siê z ludŸmi.

638
00:59:08,400 --> 00:59:10,119
By³em zbyt ambitny,|zbyt naiwny.

639
00:59:10,119 --> 00:59:11,599
By³eœ g³upi.

640
00:59:13,159 --> 00:59:14,280
Racja.

641
00:59:16,880 --> 00:59:18,960
Dziêkujê za udzielenie mi|pierwszej pomocy.

642
00:59:19,000 --> 00:59:20,599
Nie ma za co.

643
00:59:35,440 --> 00:59:36,800
Niez³e, co?

644
00:59:37,800 --> 00:59:39,199
Nieprawdopodobne.

645
00:59:39,360 --> 00:59:42,039
Zauwa¿y³eœ, ¿e uda³o im siê|obejœæ zabezpieczenie

646
00:59:42,039 --> 00:59:43,679
rejestru uprawnionych?

647
00:59:43,679 --> 00:59:46,320
To niesamowite.|Zastanawiam siê czy zdo³a³bym

648
00:59:46,320 --> 00:59:47,760
ukoñczyæ pracê.

649
00:59:50,079 --> 00:59:52,639
Wiêc nieœwiadomie u³atwi³eœ|im zadanie.

650
00:59:54,039 --> 00:59:55,440
Jak na ironiê.

651
00:59:57,119 --> 00:59:58,559
Po co on to zrobi³?

652
00:59:58,960 --> 01:00:01,760
W ten sposób Jobe pod³¹cza|swoje oprzyrz¹dowanie.

653
01:00:03,199 --> 01:00:05,960
Niemo¿liwe. Nie ma tu|matrycy przekaŸnikowej.

654
01:00:05,960 --> 01:00:07,559
W³aœnie, ¿e jest.

655
01:00:08,159 --> 01:00:09,440
Nie ma.

656
01:00:12,679 --> 01:00:15,159
Coœ jest nie tak.|Powinna tu byæ.

657
01:00:15,920 --> 01:00:17,840
Wiêc straci³eœ procesor?

658
01:00:19,320 --> 01:00:20,519
ldiota.

659
01:00:21,719 --> 01:00:24,400
Myœlisz, ¿e powierzy³bym ci|coœ równie cennego?

660
01:00:29,599 --> 01:00:31,559
Ludzie chc¹ igrzysk.

661
01:00:31,960 --> 01:00:34,519
Jobe wreszcie|rozszyfrowa³ Egipt.

662
01:00:34,519 --> 01:00:36,719
Mo¿emy uruchomiæ procesor.

663
01:00:36,920 --> 01:00:38,639
ZejdŸ mi z oczu.

664
01:00:43,039 --> 01:00:44,599
Mamy coœ nowego?

665
01:00:44,599 --> 01:00:47,280
Jobe namierza intruzów|analizuj¹c œlady.

666
01:00:49,000 --> 01:00:51,199
Bardzo dobrze,|jesteœ geniuszem.

667
01:00:51,400 --> 01:00:52,719
Wiem.

668
01:00:53,880 --> 01:00:55,920
Wreszcie mogê|zadzwoniæ do prezydenta.

669
01:00:56,159 --> 01:00:58,159
Spróbuj wejœæ do Virtual Light.

670
01:00:58,159 --> 01:00:59,800
- Którêdy?|- Wszystko jedno.

671
01:01:01,119 --> 01:01:03,039
Pod³¹cz konsolidator.

672
01:01:11,360 --> 01:01:12,840
Wyszed³.

673
01:01:16,519 --> 01:01:18,159
Witam, panie prezydencie.

674
01:01:18,159 --> 01:01:20,119
Dziêkujê, ¿e znalaz³ pan czas,

675
01:01:20,159 --> 01:01:22,239
by towarzyszyæ nam w tej|wielkiej chwili.

676
01:01:22,400 --> 01:01:24,159
Ca³a przyjemnoœæ|po mojej stronie.

677
01:01:24,159 --> 01:01:27,079
Jestem wstrz¹œniêty tragiczn¹|œmierci¹ senatora Greenspana.

678
01:01:27,360 --> 01:01:30,320
Wiem, ¿e da³by wiele,|¿eby byæ tu z nami.

679
01:01:30,880 --> 01:01:32,840
Jednak ¿ycie toczy siê dalej.

680
01:01:33,559 --> 01:01:35,239
Po³¹czy siê z nami

681
01:01:35,280 --> 01:01:38,079
wiele znakomitych|osobistoœci z ca³ego kraju.

682
01:01:38,400 --> 01:01:40,079
Jeœli jest pan gotów,

683
01:01:40,079 --> 01:01:42,880
proszê za³o¿yæ okulary|i mo¿emy zaczynaæ.

684
01:01:54,360 --> 01:01:55,800
Odprê¿ siê.

685
01:02:29,599 --> 01:02:31,480
Panie i panowie!

686
01:02:32,400 --> 01:02:34,840
Witajcie w Virtual Light.

687
01:02:36,639 --> 01:02:39,199
Stoimy u progu nowego wieku.

688
01:02:40,639 --> 01:02:41,920
Przysz³oœæ

689
01:02:41,920 --> 01:02:43,400
to jeden œwiat,

690
01:02:43,400 --> 01:02:45,440
jedna idea, jeden umys³.

691
01:02:47,920 --> 01:02:49,559
Proszê siê przygotowaæ.

692
01:02:59,400 --> 01:03:00,800
Przysz³oœæ

693
01:03:01,679 --> 01:03:03,800
to obecna chwila.

694
01:03:20,159 --> 01:03:22,440
Za 1 2 godzin nast¹pi|globalne po³¹czenie.

695
01:04:09,599 --> 01:04:11,599
Wszystko pod kontrol¹.

696
01:04:11,599 --> 01:04:13,519
Podamy im kod dostêpu

697
01:04:13,519 --> 01:04:15,599
dopiero jak otrzyma pan|od nich pieni¹dze.

698
01:04:15,639 --> 01:04:17,400
Doskona³a robota, Jobe.

699
01:04:22,199 --> 01:04:23,679
Zaczê³o siê.

700
01:04:23,880 --> 01:04:25,440
Co to mo¿e znaczyæ?

701
01:04:26,519 --> 01:04:29,679
To znaczy, ¿e Jobe znalaz³|sposób, by obejœæ szyfr Egipt.

702
01:04:29,679 --> 01:04:32,480
Wykorzysta³ procesor, by|wejœæ do ka¿dego

703
01:04:32,480 --> 01:04:34,880
ze œwiatowych|systemów i programów.

704
01:04:36,199 --> 01:04:38,639
Za 12 godzin uzyska|pe³ne globalne po³¹czenie.

705
01:04:38,719 --> 01:04:40,480
To nieodwracalny proces.

706
01:04:41,159 --> 01:04:43,119
Walker musi go powstrzymaæ.

707
01:04:43,400 --> 01:04:46,480
Oszala³aœ? Jak myœlisz kto|zainicjowa³ to przedsiêwziêcie?

708
01:04:46,480 --> 01:04:48,159
Walker jest biznesmenem.

709
01:04:48,199 --> 01:04:50,440
Jobe nie przys³u¿y siê|jego interesom.

710
01:04:52,159 --> 01:04:53,440
Prêdzej.

711
01:04:55,199 --> 01:04:56,719
Có¿ za mi³a niespodzianka.

712
01:04:56,760 --> 01:04:58,920
Nie spodziewa³em siê,|¿e siê odezwiesz.

713
01:04:59,119 --> 01:05:01,880
Musi pan powstrzymaæ Jobe'a|zanim nie bêdzie za póŸno.

714
01:05:02,159 --> 01:05:03,360
Za póŸno?

715
01:05:03,360 --> 01:05:05,559
Co siê sta³o z twoim|poczuciem lojalnoœci.

716
01:05:05,800 --> 01:05:07,880
Nawet nie znasz|znaczenia tego s³owa.

717
01:05:08,519 --> 01:05:10,719
Czy¿by to by³ doktor|Benjamin Trace?

718
01:05:11,119 --> 01:05:14,199
S³uchaj Walker, musisz|natychmiast zdj¹æ Jobe'a z linii.

719
01:05:15,400 --> 01:05:16,760
Drogi doktorze,

720
01:05:17,039 --> 01:05:19,000
naprawdê chcia³bym|panu pomóc,

721
01:05:19,039 --> 01:05:21,400
ale niestety nie mogê|wprowadziæ tej opcji.

722
01:05:21,639 --> 01:05:23,960
Pos³uchaj sukinsynu,|jeœli nie od³¹czysz go

723
01:05:23,960 --> 01:05:26,199
nie bêdziesz mia³ szansy|skorzystaæ z ¿adnej opcji,

724
01:05:26,239 --> 01:05:28,360
podobnie jak ka¿dy z nas.|- Grozi mi pan?

725
01:05:28,960 --> 01:05:31,119
Nie. Jobe jest jedynym, który|panu zagra¿a.

726
01:05:31,480 --> 01:05:34,000
Jobe jest lojalnym|pracownikiem naszej firmy.

727
01:05:34,639 --> 01:05:36,119
Zaufa³bym mu swoje ¿ycie.

728
01:05:36,239 --> 01:05:37,599
To dobrze,

729
01:05:37,599 --> 01:05:39,440
bo w³aœnie da³ mu je pan.

730
01:05:40,440 --> 01:05:43,400
Czas pozbyæ siê paru|niesfornych intruzów.

731
01:05:45,800 --> 01:05:46,840
Stój.

732
01:05:47,159 --> 01:05:48,840
Cofnij siê o dwa sektory.

733
01:05:50,079 --> 01:05:51,599
Zrób zbli¿enie.

734
01:05:53,880 --> 01:05:56,760
£atwo wejœæ,|znacznie trudniej wyjœæ.

735
01:06:03,480 --> 01:06:06,360
Przejmujê kontrolê nad|systemami pok³adowymi.

736
01:06:23,039 --> 01:06:26,079
Systemy nie reaguj¹. Kontrola|naziemna, proszê o pomoc.

737
01:06:31,119 --> 01:06:33,039
Kontrola naziemna, tu 4 Alfa 6.

738
01:06:36,159 --> 01:06:37,920
Doktorku, mamy goœci.

739
01:06:37,920 --> 01:06:39,679
Tracê kontrolê, pomó¿cie mi.

740
01:06:39,679 --> 01:06:41,920
Prze³¹czcie mnie|na sterowanie rêczne.

741
01:06:49,519 --> 01:06:52,480
S³yszê ciê 4 Alfa 6. Prze³¹czamy|na sterowanie rêczne.

742
01:06:54,159 --> 01:06:56,519
Odcinamy|systemy automatyczne.

743
01:06:57,840 --> 01:06:59,599
Wynoœmy siê st¹d.

744
01:07:02,440 --> 01:07:03,800
Czekajcie!

745
01:07:04,400 --> 01:07:05,960
Zostaw to, uciekaj.

746
01:07:07,639 --> 01:07:09,280
Pomó¿cie mi, Alfa 6!

747
01:07:41,119 --> 01:07:43,719
Dwie godziny|do globalnego po³¹czenia.

748
01:07:45,199 --> 01:07:47,400
Daj mi dostêp|do kont kredytowych.

749
01:07:48,480 --> 01:07:50,960
Przykro mi, konto|zosta³o zablokowane.

750
01:07:51,280 --> 01:07:53,159
Ta karta jest niewa¿na.

751
01:07:53,960 --> 01:07:55,760
Pod³¹cz siê do bankomatów.

752
01:08:02,079 --> 01:08:04,679
Departament Energii|i Zasobów Naturalnych.

753
01:08:05,239 --> 01:08:07,920
Potwierdzono liczne przypadki|rozruchów ulicznych.

754
01:08:08,840 --> 01:08:10,800
Departament Policji|og³osi³ alarm,

755
01:08:10,920 --> 01:08:13,039
jednak awaria miejskich|systemów sterowania

756
01:08:13,079 --> 01:08:15,280
mo¿e opó¿niæ interwencjê|s³u¿b pozrz¹dkowych.

757
01:08:15,320 --> 01:08:18,000
Fala przemocy spowodowa³a|liczne ofiary œmiertelne.

758
01:08:21,159 --> 01:08:23,199
Miasto pogr¹¿y³o siê w chaosie.

759
01:08:24,880 --> 01:08:27,479
Odnotowano nie spotykany|wzrost w³amañ, napadów

760
01:08:27,520 --> 01:08:30,479
i kradzie¿y w ca³ym mieœcie,|kraju i w skali œwiatowej.

761
01:08:31,680 --> 01:08:33,720
- Ukoñczy³ swoje miasto.|- Czeka³ na tê chwilê.

762
01:08:33,840 --> 01:08:35,920
Teraz mo¿e|narzuciæ alternatywê.

763
01:08:35,960 --> 01:08:37,600
Ludzie musz¹ mieæ|dach nad g³ow¹.

764
01:08:37,640 --> 01:08:40,119
Wymyœli³ sobie, ¿e poprosimy|go o pomoc i uznamy

765
01:08:40,159 --> 01:08:42,279
za nowego mesjasza|cyberprzestrzeni.

766
01:08:42,359 --> 01:08:44,920
Przecie¿ nie mo¿na ¿yæ w|rzeczywistoœci wirtualnej.

767
01:08:44,920 --> 01:08:46,159
Jobe mo¿e.

768
01:08:46,279 --> 01:08:48,640
Jeœli zdo³a uzyskaæ|globalne po³¹czenie

769
01:08:48,960 --> 01:08:50,720
nie bêdziemy mieli wyboru.

770
01:08:52,119 --> 01:08:53,159
Egipt.

771
01:08:53,159 --> 01:08:55,079
Zbudowali tam|pierwsz¹ zaporê.

772
01:08:55,119 --> 01:08:56,840
Procesor jest jedyn¹ zapor¹.

773
01:08:56,880 --> 01:08:58,079
Dok³adnie.

774
01:09:04,079 --> 01:09:06,600
Przybywajcie do mnie,|ci którzyœcie zw¹tpili.

775
01:09:06,800 --> 01:09:08,640
Oswobodzê was.

776
01:09:08,920 --> 01:09:11,760
Przestaniecie byæ bêkartami|straconej generacji.

777
01:09:25,520 --> 01:09:28,000
Czas przej¹æ kontrolê|nad systemem.

778
01:09:29,479 --> 01:09:32,119
Precz z w³adz¹,|która was t³amsi.

779
01:09:32,199 --> 01:09:34,159
W³adza jest w naszych rêkach.

780
01:09:42,960 --> 01:09:46,079
Pod³¹czcie siê do nowego ³adu.|Pod¹¿ajcie za Jobem.

781
01:09:51,239 --> 01:09:54,119
Wyrzeczcie siê przemocy|i chciwoœci, które was niszcz¹.

782
01:09:56,439 --> 01:09:58,560
Czterdzieœci minut do|ostatecznego po³¹czenia.

783
01:09:58,560 --> 01:10:01,079
Zbratajcie siê z|innymi istotami ludzkimi.

784
01:10:01,119 --> 01:10:03,399
Oto prawdziwa duchowoœæ.

785
01:10:13,760 --> 01:10:15,880
W³adza, która was t³amsi|przesta³a istnieæ.

786
01:10:21,079 --> 01:10:23,159
Odnotowano najwiêkszy|w historii

787
01:10:23,159 --> 01:10:25,319
spadek notowañ|na œwiatowym rynku.

788
01:10:27,199 --> 01:10:29,520
Mam z³e wieœci.|Bardzo z³e wieœci.

789
01:10:39,119 --> 01:10:41,359
Dok¹d idziecie?|Wracajcie zaraz.

790
01:10:44,920 --> 01:10:47,720
Co robicie?|Nie mo¿ecie mnie opuœciæ.

791
01:10:54,600 --> 01:10:55,760
Szybciej.

792
01:11:03,359 --> 01:11:05,239
Co siê tu dzieje, u licha?

793
01:11:05,279 --> 01:11:07,319
Straciliœmy kontrolê|nad systemem.

794
01:11:07,319 --> 01:11:09,640
Wszystkie pliki z laboratorium|znikaj¹.

795
01:11:12,279 --> 01:11:14,439
Przeciwstawiasz mi siê?

796
01:11:15,199 --> 01:11:16,600
Odpowiadaj.

797
01:11:17,199 --> 01:11:18,680
To rozkaz.

798
01:11:20,399 --> 01:11:22,680
Nie mo¿esz mi|wydawaæ rozkazów.

799
01:11:22,720 --> 01:11:25,560
Za sto lat twoje ¿a³osne|imperium bêdzie niczym.

800
01:11:26,920 --> 01:11:28,319
Ale ja wci¹¿ tu bêdê.

801
01:11:30,640 --> 01:11:33,279
Beze mnie jesteœ|bezradnym, têpym kalek¹.

802
01:11:33,520 --> 01:11:36,079
Stworzy³em ciê|i mogê ciê zniszczyæ.

803
01:11:45,359 --> 01:11:47,840
Dwadzieœcia minut do|globalnego po³¹czenia.

804
01:12:05,560 --> 01:12:07,319
Nie mo¿esz go od³¹czyæ.

805
01:12:07,359 --> 01:12:09,399
Wirtualny Jobe zostanie tam.

806
01:12:09,399 --> 01:12:11,840
Masz dwie alternatywy.|Mo¿esz podaæ mu œrodek

807
01:12:11,840 --> 01:12:13,880
usypiaj¹cy albo wyeliminowaæ|na zawsze.

808
01:12:13,920 --> 01:12:16,439
Jeœli chcesz mnie|wyeliminowaæ...

809
01:12:17,159 --> 01:12:19,039
...wystarczy poprosiæ.

810
01:12:27,840 --> 01:12:29,119
Sukinsyn.

811
01:12:34,479 --> 01:12:35,800
W porz¹dku.

812
01:12:36,720 --> 01:12:38,680
Skoro chcesz to tak rozegraæ.

813
01:12:43,439 --> 01:12:44,960
Og³aszam alarm.

814
01:12:45,319 --> 01:12:48,520
Personel proszony jest o udanie|siê do wyjœæ awaryjnych.

815
01:12:53,359 --> 01:12:54,880
Kod Czerwony.

816
01:12:56,079 --> 01:12:58,199
Proszê natychmiast|opuœciæ budynek.

817
01:12:58,199 --> 01:13:00,760
Na terenie kompleksu znajduje|siê trzech terrorystów.

818
01:13:02,039 --> 01:13:05,000
S¹ uzbrojeni|i bardzo niebezpieczni.

819
01:13:05,840 --> 01:13:08,600
Pod¹¿aj¹ korytarzem 6D.|Strzelaæ bez ostrze¿enia.

820
01:13:09,640 --> 01:13:12,119
Powtarzam,|strzelajcie, ¿eby zabiæ.

821
01:13:12,119 --> 01:13:13,479
Sukinsyn.

822
01:13:13,479 --> 01:13:15,439
Szefie, powiedzia³,|¿e w budynku s¹ terroryœci.

823
01:13:15,439 --> 01:13:17,840
Jacy terroryœci, idioto.|Dawaj broñ.

824
01:13:25,640 --> 01:13:27,760
Na terenie kompleksu|znajduje siê trzech terrorystów.

825
01:13:27,760 --> 01:13:29,760
Strzelaæ bez ostrze¿enia.

826
01:13:29,760 --> 01:13:31,640
Powtarzam,|strzelajcie, ¿eby zabiæ.

827
01:13:54,920 --> 01:13:56,960
Piêtnaœcie minut do|globalnego po³¹czenia.

828
01:13:57,479 --> 01:13:59,479
Oddajcie mi siê.

829
01:13:59,600 --> 01:14:02,399
Odrodzicie siê na nowo|w ³onie cyberprzestrzeni.

830
01:14:02,600 --> 01:14:04,199
Przed wami wielka szansa.

831
01:14:04,720 --> 01:14:07,600
Mo¿ecie ¿yæ w œwiecie,|w którym nie ma g³odu,

832
01:14:07,640 --> 01:14:09,840
nie ma rodziny i nie ma pokus.

833
01:14:18,880 --> 01:14:21,560
Dziesiêæ minut do|globalnego po³¹czenia.

834
01:14:21,600 --> 01:14:23,279
Mamy dziesiêæ minut.

835
01:14:23,399 --> 01:14:25,279
Od³¹cz prawdziwy procesor.

836
01:14:25,279 --> 01:14:27,560
To spowoduje zniszczenie|wersji wirtualnej.

837
01:14:31,039 --> 01:14:32,439
Patrz, stary.

838
01:14:32,560 --> 01:14:33,720
Niesamowite.

839
01:14:37,640 --> 01:14:40,079
Gdyby uda³o nam siê|wejœæ niepostrze¿enie.

840
01:14:40,159 --> 01:14:41,399
To siê nie uda.

841
01:14:41,399 --> 01:14:43,880
Jobe widzi ka¿dego|kto wchodzi do superkopu³y.

842
01:14:44,439 --> 01:14:45,760
Musimy znaleŸæ wejœcie.

843
01:14:45,800 --> 01:14:48,600
To s¹ œcie¿ki prowadz¹ce do|autostrady informatycznej

844
01:14:48,600 --> 01:14:50,000
wprost do superkopu³y.

845
01:14:50,039 --> 01:14:51,439
Musimy wejœæ, doktorku.

846
01:14:51,439 --> 01:14:53,920
Nie chcesz wejœæ|do rzeczywistoœci wirtualnej?

847
01:14:54,520 --> 01:14:56,800
Sk¹d, to ¿adej problem.|Nie mam wyjœcia.

848
01:14:58,079 --> 01:15:00,399
S³uchajcie, skorzystamy|z superautostrady.

849
01:15:02,039 --> 01:15:04,640
Przejdziemy przez miasto,|wprost do superkopu³y

850
01:15:04,640 --> 01:15:06,720
skorzystamy z tej|œcie¿ki dostêpu.

851
01:15:07,000 --> 01:15:09,560
A teraz najtrudniejsza|czêœæ zadania.

852
01:15:09,600 --> 01:15:12,399
Musimy przejœæ obok Jobe'a|i zniszczyæ procesor.

853
01:15:17,159 --> 01:15:19,199
Przyjemna|wycieczka rowerowa.

854
01:15:20,359 --> 01:15:21,680
Zaczynajmy.

855
01:15:24,720 --> 01:15:27,199
Zniszczenie procesora|nie powstrzyma Jobe'a.

856
01:15:27,239 --> 01:15:28,479
Co zamierzasz zrobiæ?

857
01:15:28,920 --> 01:15:30,760
Procesor umo¿liwia Jobe'owi

858
01:15:30,800 --> 01:15:32,920
zdobycie mocy,|by wejœæ na liniê.

859
01:15:32,920 --> 01:15:35,199
Posiada blokadê|uniemo¿liwiaj¹c¹ zdobycie

860
01:15:35,199 --> 01:15:37,600
w³adzy absolutnej. Jeœli|zniszczymy procesor,

861
01:15:37,600 --> 01:15:39,600
zniszczymy blokadê i Jobe|stanie siê bezbronny.

862
01:15:39,640 --> 01:15:41,760
Trzeba rozwœcieczyæ go tak, by|zniszczy³ samego siebie.

863
01:15:42,399 --> 01:15:44,159
Proszê ciê, wróæ.

864
01:15:44,800 --> 01:15:47,199
Nie zniosê tego,|¿ebyœ znów znikn¹³.

865
01:17:00,399 --> 01:17:02,840
Obud¿cie siê,|spe³ni³a siê przepowiednia.

866
01:17:05,079 --> 01:17:07,319
Rozpoczyna siê nowe ¿ycie.

867
01:17:07,640 --> 01:17:10,720
Rzeki sp³yn¹ krwi¹,|zapanuje chaos i zniszczenie.

868
01:17:16,079 --> 01:17:18,479
W koñcu materialny|œwiat przestanie istnieæ.

869
01:17:20,239 --> 01:17:22,600
Pozostanie tylko|cyberprzestrzeñ.

870
01:17:23,359 --> 01:17:26,520
Macie szansê rozpocz¹æ nowe|¿ycie w ³onie cyberprzestrzeni.

871
01:17:28,199 --> 01:17:30,840
¯yæ w œwiecie,|w którym nie ma g³odu,

872
01:17:30,880 --> 01:17:33,239
nie ma rodziny, nie ma pokus.

873
01:17:33,800 --> 01:17:36,319
Bêdziecie zbawieni.

874
01:17:49,760 --> 01:17:51,880
Przyszed³em, by ciê uratowaæ.

875
01:17:52,039 --> 01:17:54,479
Tu ja jestem tym, który ratuje.

876
01:18:39,119 --> 01:18:41,199
Zniszczê ciê.

877
01:18:49,279 --> 01:18:51,079
Trzydziesci sekund do|globalnego po³¹czenia.

878
01:18:51,119 --> 01:18:52,800
Jesteœ zwyk³ym kosiarzem.

879
01:18:56,159 --> 01:18:58,479
Kosiarz umys³ów nie ¿yje.

880
01:19:01,840 --> 01:19:03,600
Poradzi³em sobie bez Egiptu.

881
01:19:03,640 --> 01:19:06,119
Znalaz³em sposób,|by go omin¹æ.

882
01:19:21,199 --> 01:19:24,439
Zniszczy³eœ œwiat Petera.|Teraz ja zniszczê twój.

883
01:19:43,840 --> 01:19:45,800
Jesteœ g³upcem, Trace.

884
01:19:46,199 --> 01:19:48,880
Nie potrzebujê ju¿|procesora Chyron.

885
01:19:53,039 --> 01:19:55,039
Jestem procesorem.

886
01:19:55,119 --> 01:19:57,079
Zdradzi³eœ Petera, Jobe.

887
01:19:57,760 --> 01:19:59,720
Sprzeda³eœ siê za nic.

888
01:20:00,479 --> 01:20:02,920
Nie masz nawet wystarczaj¹cej|mocy, by mnie zniszczyæ.

889
01:20:12,800 --> 01:20:15,000
To wszystko, na co ciê staæ?

890
01:20:15,000 --> 01:20:16,680
Tylko tyle?

891
01:20:18,800 --> 01:20:20,560
Nie staæ ciê na wiêcej?

892
01:20:29,760 --> 01:20:32,079
Co siê ze mn¹ dzieje?

893
01:20:33,039 --> 01:20:35,479
To Egipt, Jobe! Blokada Egipt!

894
01:20:53,000 --> 01:20:54,520
ChodŸ tu, Jobe!

895
01:20:54,560 --> 01:20:56,600
Pomyœl jakieœ ¿yczenie.

896
01:21:16,600 --> 01:21:18,680
Uda³o siê! Wróciliœmy!

897
01:21:35,079 --> 01:21:37,279
Œwietnie siê spisa³eœ, ma³y.

898
01:21:41,159 --> 01:21:43,279
Chcia³bym|zobaczyæ siê z Jobem.

899
01:21:44,000 --> 01:21:45,479
Dobra, chodŸmy.

900
01:21:52,319 --> 01:21:53,720
Tam jest.

901
01:21:55,600 --> 01:21:56,880
Ostro¿nie.

902
01:22:01,560 --> 01:22:03,479
Po³owiczne po³¹czenie.

903
01:22:04,199 --> 01:22:06,000
Cztery-szeœæ-osiem-cztery.

904
01:22:07,279 --> 01:22:09,199
Przechodzi regresjê.

905
01:22:21,000 --> 01:22:23,119
Có¿ za wzruszaj¹ca chwila.

906
01:22:23,720 --> 01:22:25,640
Chcê mieæ procesor.

907
01:22:25,680 --> 01:22:27,640
Resztê mo¿ecie|sobie zatrzymaæ.

908
01:22:27,680 --> 01:22:29,119
Damy ci procesor.

909
01:22:29,520 --> 01:22:31,119
Ale uwolnij ch³opca.

910
01:22:31,119 --> 01:22:33,159
Naprawdê,|nie lubiê siê powtarzaæ.

911
01:22:35,479 --> 01:22:37,239
Daj mu procesor.

912
01:22:44,800 --> 01:22:47,279
By³bym zapomnia³, pani doktor.

913
01:22:47,560 --> 01:22:49,319
Zwalniam pani¹.

914
01:23:29,800 --> 01:23:31,800
Nie chcê ciê straciæ, stary.

915
01:23:48,520 --> 01:23:50,520
Wracajmy do domu.

916
01:23:52,520 --> 01:23:56,520
>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<<

